Jeremiah 27:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али онај народ који хоће да савије шију под јармом цара Вавилона и да му служи пустићу да остане у својој земљи, да је обрађује и живи у њој, говори ГОСПОД.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А народ који упрегне врат у јарам цара Вавилона и служи му, оставићу да почива у својој земљи — говори Господ — да је обрађује и пребива у њој.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A narod koji upregne vrat u jaram cara Vavilona i služi mu, ostaviću da počiva u svojoj zemlji  —  govori Gospod  —  da je obrađuje i prebiva u njoj.’“
Serbian CNZ
Народ који савије врат свој под јарам цара вавилонског да му служи оставићу да борави у земљи својој’”, говори Господ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А народ који би савио врат свој под јарам цара вавилонског и служио му, оставићу га на земљи његовој, говори Господ, да је ради и станује у њој.
Serbian Latin Version : 1865
A narod koji bi savio vrat svoj pod jaram cara Vavilonskoga i služio mu, ostaviću ga na zemlji njegovoj, govori Gospod, da je radi i stanuje u njoj.