Jeremiah 27:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не слушајте их. Служите цару Вавилона, и живећете. Зашто да овај град постане рушевина?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не слушајте их! Служите цару Вавилона и преживећете! Зашто да овај град постане рушевина?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne slušajte ih! Služite caru Vavilona i preživećete! Zašto da ovaj grad postane ruševina?
Serbian CNZ
Немојте да их слушате. Служите цару вавилонском и живећете! Зашто да се овај град разруши?’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не слушајте их; служите цару вавилонском, и остаћете живи; зашто тај град да опусти?
Serbian Latin Version : 1865
Ne slušajte ih; služite caru Vavilonskom, i ostaćete živi; zašto taj grad da opusti?