Jeremiah 27:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД ми овако рече: »Направи јарам од ремења и пречага, па га стави себи на врат.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Овако ми је рекао Господ: „Направи себи окове и јарам па их стави на врат.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ovako mi je rekao Gospod: „Napravi sebi okove i jaram pa ih stavi na vrat.
Serbian CNZ
Овако ми рече Господ: „Начини себи конопце и јарам и стави их себи око врата.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Овако ми рече Господ: Начини себи свезе и јарам, и метни себи око врата.
Serbian Latin Version : 1865
Ovako mi reče Gospod: načini sebi sveze i jaram, i metni sebi oko vrata.