Jeremiah 29:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он нам је поручио у Вавилон: ‚Дуго ће још трајати. Стога сазидајте куће и настаните се у њима, засадите вртове и једите плодове из њих.‘«‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер он је нама у Вавилону поручио: „Задуго још градите куће и кућите се! Баште садите и једите њихов плод.“’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer on je nama u Vavilonu poručio: „Zadugo još gradite kuće i kućite se! Bašte sadite i jedite njihov plod.“’“
Serbian CNZ
Па он нам је послао у Вавилон поруку: Дуго ће још трајати! Градите куће и боравите у њима! Садите вртове и једите плодове из њега!’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер посла к нама у Вавилон и поручи: Дуго ће трајати; градите куће и седите у њима, и садите вртове и једите род њихов.
Serbian Latin Version : 1865
Jer posla k nama u Vavilon i poruči: dugo će trajati; gradite kuće i sjedite u njima, i sadite vrtove i jedite rod njihov.