Jeremiah 29:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
овако каже ГОСПОД: Ево, казнићу Шемају Нехеламца и његове потомке. Нико му неће остати међу овим народом ни видети добро које ћу учинити своме народу‘, говори ГОСПОД, ‚јер је проповедао побуну против мене.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
зато овако каже Господ: ево, ја ћу судити Семаји из Нелама и његовим потомцима. Никог свог више неће имати живог у овом народу и неће видети добро које ћу да учиним за свој народ — говори Господ — јер је позивао на побуну против Господа.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
zato ovako kaže Gospod: evo, ja ću suditi Semaji iz Nelama i njegovim potomcima. Nikog svog više neće imati živog u ovom narodu i neće videti dobro koje ću da učinim za svoj narod — govori Gospod — jer je pozivao na pobunu protiv Gospoda.’“
Serbian CNZ
Зато овако говори Господ: ‘Ево, казнићу Семају Неламљанина и потомство његово. Нико његов неће преостати у овом народу и неће доживети срећу коју ћу учинити народу свом’, говори Господ, ‘јер проповеда отпадништво од Бога.’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато овако вели Господ: Ево, ја ћу походити Семају Неламљанина и семе његово, неће од њега нико остати у овом народу нити ће видети добра што ћу ја учинити народу свом, говори Господ, јер казива одмет од Господа.
Serbian Latin Version : 1865
Zato ovako veli Gospod: evo, ja ću pohoditi Semaju Nelamljanina i sjeme njegovo, neće od njega niko ostati u ovom narodu niti će vidjeti dobra što ću ja učiniti narodu svojemu, govori Gospod, jer kaziva odmet od Gospoda.