Jeremiah 29:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Жените се и имајте синове и кћери. Жените своје синове и удајте кћери, да и они имају синове и кћери. Множите се – не смањујте се.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Жените се, рађајте синове и ћерке. Жените своје синове и своје ћерке удајите, да и они изроде синове и ћерке. Множите се тамо и не умањујте се.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ženite se, rađajte sinove i ćerke. Ženite svoje sinove i svoje ćerke udajite, da i oni izrode sinove i ćerke. Množite se tamo i ne umanjujte se.
Serbian CNZ
Жените се и рађајте синове и кћери! Жените синове своје и удајте кћери своје да и они рађају синове и кћери! Множите се тако и немојте се умањивати!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Жените се и рађајте синове и кћери; и синове своје жените, и кћери своје удајте, нека рађају синове и кћери, и множите се ту и не умањујте се.
Serbian Latin Version : 1865
Ženite se i rađajte sinove i kćeri; i sinove svoje ženite, i kćeri svoje udajite, neka rađaju sinove i kćeri, i množite se tu i ne umaljujte se.