Jeremiah 3:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Вратите се, народе отпаднички,« говори ГОСПОД, »јер ја сам ваш муж. Ја ћу вас узети – једно из града и двоје из братства – и довести вас на Сион.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Врати се, о, народе одметнички — говори Господ — јер ја сам ожењен вама и ја ћу да вас узмем: једног из града и двоје из рода и одвешћу вас на Сион.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vrati se, o, narode odmetnički — govori Gospod — jer ja sam oženjen vama i ja ću da vas uzmem: jednog iz grada i dvoje iz roda i odvešću vas na Sion.
Serbian CNZ
„Вратите се, синови одметници”, говори Господ, „јер ја сам ваш господар. Узећу вас по једног из града, по двојицу из племена и одвешћу вас на Сион.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Обратите се, синови одметници, вели Господ, јер сам ја муж ваш, и узећу вас, једног из града и два из породице, и одвешћу вас у Сион.
Serbian Latin Version : 1865
Obratite se, sinovi odmetnici, veli Gospod, jer sam ja muž vaš, i uzeću vas, jednoga iz grada i dva iz porodice, i odvešću vas u Sion.