Jeremiah 30:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Из њих ће се чути песме захвалнице и радосни гласови. Умножићу народ, и више се неће смањивати. Даћу им част, и више их неће презирати.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Из њих ће се чути захваљивање и повик радосних. Умножићу их и неће бити незнатни; учинићу их часним и понижени неће бити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Iz njih će se čuti zahvaljivanje i povik radosnih. Umnožiću ih i neće biti neznatni; učiniću ih časnim i poniženi neće biti.
Serbian CNZ
Из њих ће одјекивати хвала и глас радосних. Умножићу их и неће се умањивати, узвисићу их и неће их презирати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И из њих ће излазити хвале и глас људи веселих, јер ћу их умножити, и неће се умањивати, и узвисићу их, и неће се понизити.
Serbian Latin Version : 1865
I iz njih će izlaziti hvale i glas ljudi veselijeh, jer ću ih umnožiti, i neće se umaljivati, i uzvisiću ih, i neće se poniziti.