Jeremiah 30:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Вођа ће им бити један од њих, њихов владар између њих ће изаћи. Даћу му да ми се примакне, и он ће ми прићи, јер ко би сам од себе смео да ми приђе?« говори ГОСПОД.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Од њега ће потећи владар њихов, њихов ће вођа од својих изаћи. Ја ћу га привући и он ће ми приступити. Јер, ко је тај што би срцем и помислио да ми другачије приступи —  говори Господ.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Od njega će poteći vladar njihov, njihov će vođa od svojih izaći. Ja ću ga privući i on će mi pristupiti. Jer, ko je taj što bi srcem i pomislio da mi drugačije pristupi —  govori Gospod.
Serbian CNZ
Од њих ће бити вођа њихов и излазиће пред њима владар њихов. Пустићу га да ми се приближи, јер ко сме да ми се приближи?”, говори Господ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И кнез ће њихов бити од њих, и владалац ће њихов излазити исред њих; и даћу му да приступа, и приступаће к мени; јер ко је тај који се усуђује приступити к мени? Говори Господ.
Serbian Latin Version : 1865
I knez će njihov biti od njih, i vladalac će njihov izlaziti isred njih; i daću mu da pristupa, i pristupaće k meni; jer ko je taj koji se usuđuje pristupiti k meni? govori Gospod.