Jeremiah 30:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Тога дана«, говори ГОСПОД над војскама, »сломићу јарам који им је на врату и покидати њихове ланце. Неће више служити туђинцима,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И тога дана — говори Господ над војскама — сломићу му јарам с врата, покидаћу му окове и неће више служити туђинцима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I toga dana — govori Gospod nad vojskama — slomiću mu jaram s vrata, pokidaću mu okove i neće više služiti tuđincima.
Serbian CNZ
Тог дана”, говори Господ Саваот, „сломићу јарам његов с врата твог и покидати ужад на теби. Неће више туђину служити
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер у тај дан, говори Господ над војскама, сломићу јарам његов с врата твог, и свезе твоје покидаћу; и неће га више туђини нагонити да им служи.
Serbian Latin Version : 1865
Jer u taj dan, govori Gospod nad vojskama, slomiću jaram njegov s vrata tvojega, i sveze tvoje pokidaću; i neće ga više tuđini nagoniti da im služi.