Jeremiah 31:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Има наде за твоју будућност«, говори ГОСПОД. »Деца ће ти се вратити у своју земљу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
За твоје сутра постоји нада —  говори Господ — вратиће се деца у свој завичај.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Za tvoje sutra postoji nada —  govori Gospod  — vratiće se deca u svoj zavičaj.
Serbian CNZ
има наде за потомство твоје”, говори Господ. „Вратиће се синови твоји у земљу своју.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И имаш наду за последак, говори Господ, да ће се вратити синови твоји на међе своје.
Serbian Latin Version : 1865
I imaš nada za pošljedak, govori Gospod, da će se vratiti sinovi tvoji na međe svoje.