Jeremiah 31:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Као што сам некада будно пазио на њих, да ишчупам и срушим, разорим, затрем и ударим несрећом, тако ћу будно пазити на њих, да изградим и посадим«, говори ГОСПОД.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И као што сам бдео над њима да их чупам, да их обарам и рушим, да их разарам и кажњавам; тако ћу да бдим над њима да их градим и да их садим — говори Господ.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I kao što sam bdeo nad njima da ih čupam, da ih obaram i rušim, da ih razaram i kažnjavam; tako ću da bdim nad njima da ih gradim i da ih sadim — govori Gospod.
Serbian CNZ
И као што сам гледао да их истребим, развалим, разорим, уништим и да им несрећу свалим, тако ћу пазити да их сазидам и засадим”, говори Господ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И као што сам пазио на њих да их истребљујем и разваљујем, и кварим и затирем и мучим, тако ћу пазити на њих да их сазидам и посадим, говори Господ.
Serbian Latin Version : 1865
I kao što sam pazio na njih da ih istrijebljujem i razvaljujem, i kvarim i zatirem i mučim, tako ću paziti na njih da ih sazidam i posadim, govori Gospod.