Jeremiah 32:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Цидкија, цар Јуде, неће умаћи Вавилонцима, него ће бити предат у руке цару Вавилона и говорити с њим лицем у лице и гледати га својим очима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Седекија, цар Јуде неће побећи из руку Халдејаца јер ће сигурно бити предат у руке цара Вавилона, разговараће са њим и срешће га очи у очи;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Sedekija, car Jude neće pobeći iz ruku Haldejaca jer će sigurno biti predat u ruke cara Vavilona, razgovaraće sa njim i srešće ga oči u oči;
Serbian CNZ
Седекија, цар Јудин, неће умаћи из руку халдејских, него ће сигурно бити предан у руке цара вавилонског. Говориће с њим уста спрам уста и гледаће се очи у очи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Седекија цар Јудин неће утећи из руку халдејских, него ће зацело бити предан у руке цару вавилонском, и уста ће овог говорити с устима оног, очи ће се овог видети с очима оног.
Serbian Latin Version : 1865
I Sedekija car Judin neće uteći iz ruku Haldejskih, nego će zacijelo biti predan u ruke caru Vavilonskom, i usta će ovoga govoriti s ustima onoga, oči će se ovoga vidjeti s očima onoga.