Jeremiah 34:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: Иди Цидкији, цару Јуде, и реци му: ‚Овако каже ГОСПОД: Ево, предаћу овај град у руке вавилонског цара, и он ће га спалити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Овако каже Господ, Бог Израиља: иди и реци Седекији, цару Јуде. Кажи му ово: ’Овако каже Господ: ево, даћу овај град у руке цара Вавилона и он ће га спалити ватром!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Ovako kaže Gospod, Bog Izrailja: idi i reci Sedekiji, caru Jude. Kaži mu ovo: ’Ovako kaže Gospod: evo, daću ovaj grad u ruke cara Vavilona i on će ga spaliti vatrom!
Serbian CNZ
Овако рече Господ, Бог Израиљев: „Иди, разговарај са Седекијом, царем Јудиним, и реци му: Овако говори Господ: ‘Ево, предаћу град овај у руке цару вавилонском и он ће га огњем спалити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Овако вели Господ Бог Израиљев: Иди и кажи Седекији, цару Јудином, и реци му: Овако вели Господ: Ево, ја ћу предати тај град у руке цару вавилонском, и он ће га спалити огњем.
Serbian Latin Version : 1865
Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: idi i kaži Sedekiji caru Judinu i reci mu: ovako veli Gospod: evo, ja ću predati taj grad u ruke caru Vavilonskom, i on će ga spaliti ognjem.