Jeremiah 35:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али они одговорише: »Нећемо да пијемо вино, јер нам је наш праотац Јонадав син Рехавов овако заповедио: ‚Ни ви ни ваши потомци не смете никад да пијете вино.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Одговорили су: „Ми не пијемо вино! Наш праотац Јонадав, Рихавов син, нам је заповедио: ’Не пијте вино ни ви ни ваша деца довека!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Odgovorili su: „Mi ne pijemo vino! Naš praotac Jonadav, Rihavov sin, nam je zapovedio: ’Ne pijte vino ni vi ni vaša deca doveka!
Serbian CNZ
Тада они одговорише: „Ми не пијемо вино јер нам је Јонадав син Рихавов, отац наш, забранио, рекавши: ‘Немојте пити вино ни ви, ни синови ваши довека.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А они рекоше: Нећемо пити вино, јер Јонадав, син Рихавов, отац наш забранио нам је рекавши: Не пијте вино, ни ви ни синови ваши до века;
Serbian Latin Version : 1865
A oni rekoše: nećemo piti vina, jer Jonadav, sin Rihavov, otac naš zabranio nam je rekavši: ne pijte vina, ni vi ni sinovi vaši dovijeka;