Jeremiah 42:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не бојте се вавилонског цара, кога се сада бојите. Не бојте га се, говори ГОСПОД, јер ја сам с вама и спашћу вас и избавити из његових руку.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не плашите се цара Вавилона од кога страхујете! Не плашите га се — говори Господ — јер ја сам са вама да вас спасавам, да вас избављам из његових руку.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne plašite se cara Vavilona od koga strahujete! Ne plašite ga se — govori Gospod — jer ja sam sa vama da vas spasavam, da vas izbavljam iz njegovih ruku.
Serbian CNZ
Не бојте се цара вавилонског, којег се бојите! Не плашите се њега’, говори Господ, ‘јер ја сам с вама да вас спасем и избавим из руку његових.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не бојте се цара вавилонског, ког се бојите; не бојте га се, говори Господ, јер сам ја с вама да вас сачувам и да вас избавим из његове руке.
Serbian Latin Version : 1865
Ne bojte se cara Vavilonskoga, kojega se bojite; ne bojte ga se, govori Gospod, jer sam ja s vama da vas sačuvam i da vas izbavim iz njegove ruke.