Jeremiah 44:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Стога овако каже ГОСПОД над војскама, Бог Израелов: Зашто на себе навлачите толику несрећу истребљујући из Јуде мушкарце и жене, децу и одојчад, да вас не остане ни мало?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато овако каже Господ, Бог над војскама, Бог Израиљев: ’Зашто себи зло велико наносите — сатирете људе, жене, децу и дојенчад из Јуде — и себи остатак не остављате?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato ovako kaže Gospod, Bog nad vojskama, Bog Izrailjev: ’Zašto sebi zlo veliko nanosite  —  satirete ljude, žene, decu i dojenčad iz Jude  —  i sebi ostatak ne ostavljate?
Serbian CNZ
Сад, овако говори Господ, Бог Саваот, Бог Израиљев: „Зашто сами сваљујете на себе тако велику несрећу? Истребљујете из Јудеје људе, жене, децу и одојчад, тако да нико не остане.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А сада овако вели Господ Бог над војскама, Бог Израиљев: зашто сами себи чините тако велико зло да истребите из Јуде људе и жене, децу и која сисају, да не остане у вас остатка,
Serbian Latin Version : 1865
A sada ovako veli Gospod Bog nad vojskama, Bog Izrailjev: zašto sami sebi činite tako veliko zlo da istrijebite iz Jude ljude i žene, djecu i koja sisaju, da ne ostane u vas ostatka,