Jeremiah 46:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Посртали су непрестано и један преко другога падали. Говорили су: ‚Устајте. Вратимо се своме народу, у земљу где смо се родили, далеко од мача угњетачевог.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Многе је спотакнуо и они падају један на другога, па говоре: ’Устанимо и вратимо се нашем народу и у свој родни крај пред мачем тлачитељевим.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mnoge je spotaknuo i oni padaju jedan na drugoga, pa govore: ’Ustanimo i vratimo se našem narodu i u svoj rodni kraj pred mačem tlačiteljevim.’
Serbian CNZ
Он учини да многи посрнуше, пада човек на ближњега свога. Они говоре: ‘Устани! Вратимо се народу свом и постојбини својој испред мача насилничког!’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Чини, те се многи спотичу и падају један на другог, и говоре: Устани да се вратимо к народу свом и на постојбину своју испред мача насилниковог.
Serbian Latin Version : 1865
Čini, te se mnogi spotiču i padaju jedan na drugoga, i govore: ustani da se vratimo k narodu svojemu i na postojbinu svoju ispred mača nasilnikova.