Jeremiah 46:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД над војскама, Бог Израелов, каже: »Ево, казнићу Амона, бога Тебе, фараона, Египат, његове богове и његове цареве и оне који се уздају у фараона.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: „Ево, ја ћу да казним Амона у Нои, фараона, Египат и његове богове, његове цареве и фараона и оне што се у њега поуздају.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ovako kaže Gospod nad vojskama, Bog Izrailja: „Evo, ja ću da kaznim Amona u Noi, faraona, Egipat i njegove bogove, njegove careve i faraona i one što se u njega pouzdaju.
Serbian CNZ
Говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Ево, ја ћу казнити Амонца у Теби, фараона, Египат, богове његове, цареве његове, фараона, и оне који се у њега уздају.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Говори Господ над војскама, Бог Израиљев: Ево, ја ћу походити људство у Ноји, и Фараона и Мисир и богове његове и цареве његове, Фараона и све који се уздају у њ.
Serbian Latin Version : 1865
Govori Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: evo, ja ću pohoditi ljudstvo u Noji, i Faraona i Misir i bogove njegove i careve njegove, Faraona i sve koji se uzdaju u nj.