Jeremiah 46:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Напред, коњи! Појурите, борна кола! Крените, ратници, ви Кушани и Пућани, који носите штитове, и ви Лудијци, који гађате из лука!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пропните се, коњи! Јуришајте, бојна кола! Ратници нека искораче: и Куши и Фути са штитовима и Лудеји с луковима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Propnite se, konji! Jurišajte, bojna kola! Ratnici neka iskorače: i Kuši i Futi sa štitovima i Ludeji s lukovima.
Serbian CNZ
Коњи, напред! Кола, навалите! Изађите, ратници, Хуси, Фуди, штитом заштићени, и Лудејци, који луком стрељају!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Излазите, коњи, бесните, кола; и нека изађу јунаци, Хуси и Фуди, који носе штитове, и Лудеји, који носе и натежу лук.
Serbian Latin Version : 1865
Izlazite, konji, bjesnite, kola; i neka izađu junaci, Husi i Fudi, koji nose štitove, i Ludeji, koji nose i natežu luk.