Jeremiah 48:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Али, ево, долазе дани«, говори ГОСПОД, »када ћу послати оне који истачу, и они ће га источити. Испразниће му бачве и поразбијати врчеве.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато, ево долазе дани —  говори Господ — када ћу им послати претакаче да их преточе у своју бурад, а да испразне њихове крчаге и скрше их.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato, evo dolaze dani —  govori Gospod  — kada ću im poslati pretakače da ih pretoče u svoju burad, a da isprazne njihove krčage i skrše ih.
Serbian CNZ
Зато, ево, долазе дани”, говори Господ, „и ја ћу му бачваре послати који ће га претакати, испразнити бачве његове и поцепати мешине његове.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато, ево, иду дани, говори Господ, да му пошаљем преметаче, који ће га преметнути, и судове његове испразнити и мехове његове покидати.
Serbian Latin Version : 1865
Zato, evo, idu dani, govori Gospod, da mu pošljem premetače, koji će ga premetnuti, i sudove njegove isprazniti i mjehove njegove pokidati.