Jeremiah 48:36 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Срце ми као фрула јечи за Моавом, као фрула јечи за људима Кир-Харесета. Нестаде богатство које су стекли.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
За Моавом као фрула јеца срце моје. За људима Кир-Ереса као фрула јеца срце моје, зато што је настрадало оно што су стекли.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Za Moavom kao frula jeca srce moje. Za ljudima Kir-Eresa kao frula jeca srce moje, zato što je nastradalo ono što su stekli.
Serbian CNZ
Зато ми за Моавом као свирала пишти срце моје. Као фрула пишти срце моје за људима из Кир-Ереса, јер им пропаде имовина њихова коју су стекли.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато ће срце моје пиштати за Моавом као свирала, и срце ће моје пиштати као свирала за људима у Кир-ересу, јер ће му сва течевина пропасти.
Serbian Latin Version : 1865
Zato će srce moje pištati za Moavom kao svirala, i srce će moje pištati kao svirala za ljudima u Kir-Eresu, jer će mu sva tečevina propasti.