Jeremiah 49:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Као кад су уништени Содома и Гомора и суседни градови«, каже ГОСПОД, »тако ни овде неће нико живети – ниједан човек се неће овде населити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Као кад су опустошени Содома и Гомора и околни градови — каже Господ — тамо нико пребивати неће, неће бити потомака људи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kao kad su opustošeni Sodoma i Gomora i okolni gradovi  — kaže Gospod  — tamo niko prebivati neće, neće biti potomaka ljudi.
Serbian CNZ
Као кад су се затрли Содом и Гомора и околина њихова”, говори Господ, „тако неће више тамо нико живети, неће бити сина човечјег.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Као кад се затре Содом и Гомор и суседство њихово, вели Господ, неће се населити онде нико нити ће се бавити онде син човечји.
Serbian Latin Version : 1865
Kao kad se zatr Sodom i Gomor i susjedstvo njihovo, veli Gospod, neće se naseliti ondje niko niti će se baviti ondje sin čovječji.