Jeremiah 5:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зар да их не казним за то?« говори ГОСПОД. »Зар да се не осветим народу какав је овај?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зар због тога да их не казним? — говори Господ. Над народом попут овог зар да се не освети моја душа?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zar zbog toga da ih ne kaznim? — govori Gospod. Nad narodom poput ovog zar da se ne osveti moja duša?
Serbian CNZ
Зар да то не казним”, говори Господ, „да се не осветим народу таквом?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато ли нећу походити? Вели Господ, и душа моја неће ли се осветити таквом народу?
Serbian Latin Version : 1865
Zato li neću pohoditi? veli Gospod, i duša moja neće li se osvetiti takvom narodu?