Jeremiah 50:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Замку ти поставих, Вавилоне, и ти се, и не знајући, ухвати у њу. Нађен си и ухваћен, јер си се ГОСПОДУ супротстављао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Замку сам ти поставио и ти си се ухватио, Вавилоне. Ти и не знаш да си разоткривен и ухваћен јер си против Господа заратио.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zamku sam ti postavio i ti si se uhvatio, Vavilone. Ti i ne znaš da si razotkriven i uhvaćen jer si protiv Gospoda zaratio.“
Serbian CNZ
„Замку сам ти поставио, Вавилоне, и ти се, не видевши, ухвати. Затечен си и ухваћен јер си с Господом заратио!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ја ти метнух замку, Вавилоне, и ти се ухвати не дознавши, нашао си се и ухватио си се, јер си се заратио с Господом.
Serbian Latin Version : 1865
Ja ti metnuh zamku, Vavilone, i ti se uhvati ne doznavši, našao si se i uhvatio si se, jer si se zaratio s Gospodom.