Jeremiah 50:39 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато ће се тамо населити пустињска створења и хијене и настанити се нојеви. Никада више неће бити насељена, нити ће ко у њој живети кроз сва поколења.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато ће у њему боравити звери пустињске са хијенама, и нојеви ће се настанити. Он довека неће бити насељен, од колена до колена биће ненастањен.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato će u njemu boraviti zveri pustinjske sa hijenama, i nojevi će se nastaniti. On doveka neće biti naseljen, od kolena do kolena biće nenastanjen.
Serbian CNZ
Зато ће се тамо настанити рисови и пси дивљи и сове ће тамо становати. Довека ће ненастањена бити, ненасељена од колена до колена.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато ће се онде настанити дивље звери и буљине, и сове ће онде становати; и неће се населити до века и неће се у њој живети никада.
Serbian Latin Version : 1865
Zato će se ondje nastaniti divlje zvijeri i buljine, i sove će ondje stanovati; i neće se naseliti dovijeka i neće se u njoj živjeti nigda.