Jeremiah 50:42 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Стрелама и луковима наоружани, били су окрутни и немилосрдни. Чули су се као море које хучи док су на својим коњима јахали. У бојном поретку дођоше да те нападну, Кћери вавилонска.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Они држе лук и копље. Окрутни су и немилосрдни, а глас им хучи као море. Јашу коње спремни као ратник против тебе, ћерко вавилонска.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oni drže luk i koplje. Okrutni su i nemilosrdni, a glas im huči kao more. Jašu konje spremni kao ratnik protiv tebe, ćerko vavilonska.
Serbian CNZ
Лук и копље носиће, сурови су и немилосрдни. Глас им хучи као море, на коњима јашу. Спремни су за бој као један, против тебе, кћери вавилонска!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Лук и копље носиће, жестоки ће бити, нити ће жалити; глас ће им као море бучати и јахаће на коњима, спремни као јунаци за бој, на тебе, кћери вавилонска.
Serbian Latin Version : 1865
Luk i koplje nosiće, žestoki će biti, niti će žaliti; glas će im kao more bučati i jahaće na konjma, spremni kao junaci za boj, na tebe, kćeri Vavilonska.