Jeremiah 51:44 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Казнићу Бела у Вавилону и учинити да испљуне све што је прогутао. Народи се више неће сливати у Вавилон. Пашће његове зидине.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Казнићу Вила у Вавилону, из уста ћу да му отмем оно што је прогутао. Неће му поново хрлити народи, а и зидине ће вавилонске пасти.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kazniću Vila u Vavilonu, iz usta ću da mu otmem ono što je progutao. Neće mu ponovo hrliti narodi, a i zidine će vavilonske pasti.
Serbian CNZ
„Казнићу Вила у Вавилону, из уста његових истргнућу оно што је прождрао. Неће више к њему народи хрлити, срушиће се зидине вавилонске!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И походићу Вила у Вавилону и извући ћу из уста његових шта је прождрао, и неће се више стицати к њему народи, и зид ће вавилонски пасти.
Serbian Latin Version : 1865
I pohodiću Vila u Vavilonu i izvući ću iz usta njegovijeh što je proždro, i neće se više stjecati k njemu narodi, i zid će Vavilonski pasti.