Jeremiah 51:56 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Уништитељ ће навалити на Вавилон, заробити му ратнике и поломити им лукове. Јер, ГОСПОД је Бог одмазде и плаћа према заслузи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затирач долази на Вавилон. Поробиће његове ратнике, поломиће лукове њихове, јер Господ је Бог који плаћа и сигурно истом мером враћа.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatirač dolazi na Vavilon. Porobiće njegove ratnike, polomiće lukove njihove, jer Gospod je Bog koji plaća i sigurno istom merom vraća.
Serbian CNZ
Дође затирач на Вавилон, зароби јунаке његове и поломи лукове њихове. Господ Бог је затирач, он сигурно кажњава.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер дође на њ, на Вавилон, затирач, јунаци се његови заробише, лукови се њихови потрше; јер је Господ Бог који плаћа, доиста ће платити.
Serbian Latin Version : 1865
Jer dođe na nj, na Vavilon, zatirač, junaci se njegovi zarobiše, lukovi se njihovi potrše; jer je Gospod Bog koji plaća, doista će platiti.