Jeremiah 51:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Лечили бисмо Вавилон, али он се не може излечити. Оставимо га, па хајде да се сваки од нас у своју земљу врати. Јер, његова осуда досеже до неба, високо под облаке се диже.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Лечили смо ми Вавилон, али није оздравио. Оставите га! Свако својој земљи нека иде, јер до неба је доспео његов суд, до облака се уздигао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Lečili smo mi Vavilon, ali nije ozdravio. Ostavite ga! Svako svojoj zemlji neka ide, jer do neba je dospeo njegov sud, do oblaka se uzdigao.
Serbian CNZ
„Хтели смо Вавилон да лечимо, али га не исцелисмо. Оставите га! Пођимо сваки у постојбину своју! До неба допире осуда његова и до облака досеже.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Лечисмо Вавилон, али се не исцели; оставите га, и да идемо сваки у своју земљу; јер до неба допире суд његов и диже се до облака.
Serbian Latin Version : 1865
Liječismo Vavilon, ali se ne iscijeli; ostavite ga, i da idemo svaki u svoju zemlju; jer do neba dopire sud njegov i diže se do oblaka.