Jeremiah 6:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Овако каже ГОСПОД: »Станите на раскршћа и погледајте. Распитајте се за древне стазе и где је најбољи пут, па њиме пођите, и наћи ћете спокоја својој души. Али ви рекосте: ‚Нећемо да идемо њиме.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Овако каже Господ: „Станите на путеве, гледајте и питајте за стазе од давнина. Па који је пут добар, идите њиме, и нађите спокој својим душама. Али они рекоше: ’Нећемо да идемо!’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ovako kaže Gospod: „Stanite na puteve, gledajte i pitajte za staze od davnina. Pa koji je put dobar, idite njime, i nađite spokoj svojim dušama. Ali oni rekoše: ’Nećemo da idemo!’
Serbian CNZ
Овако говори Господ: „Станите на путеве и погледајте. Питајте за стазе старе. Који пут ка добру води? Идите по њему и смириће се душе ваше. Они рекоше: ‘Нећемо да пазимо!’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господ рече овако: Станите на путевима и погледајте, и питајте за старе стазе, који је пут добар, па идите по њему, и наћи ћете мир души својој. А они рекоше: Нећемо да идемо.
Serbian Latin Version : 1865
Gospod reče ovako: stanite na putovima i pogledajte, i pitajte za stare staze, koji je put dobar, pa idite po njemu, i naći ćete mir duši svojoj. A oni rekoše: nećemo da idemo.