Jeremiah 7:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али они не разгневљују мене«, говори ГОСПОД, »него себи наносе штету на своју срамоту.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Мене ли они гневе? — говори Господ. Зар не баш себе саме на срамоту свог образа?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mene li oni gneve? — govori Gospod. Zar ne baš sebe same na sramotu svog obraza?
Serbian CNZ
Зар мене понижавају?”, говори Господ. „Зар не срамоте себе?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Мене ли драже? Говори Господ; еда ли не себе, на срамоту лицу свом?
Serbian Latin Version : 1865
Mene li draže? govori Gospod; eda li ne sebe, na sramotu licu svojemu?