Jeremiah 7:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Стога овако каже Господ ГОСПОД: Мој гнев и срџба излиће се на ово место, на људе и стоку, на пољско дрвеће и плодове земље, и гореће и неће се угасити.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато овако каже Господ Бог: мој гнев и срџба моја ће се распламтети против овог места — на људе и на животиње, на пољска стабла и на плодове земље — плануће и неће се угасити.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato ovako kaže Gospod Bog: moj gnev i srdžba moja će se rasplamteti protiv ovog mesta  —  na ljude i na životinje, na poljska stabla i na plodove zemlje  —  planuće i neće se ugasiti.
Serbian CNZ
Зато овако говори Господ Господ: „Гле, гнев свој и јарост своју излићу на место ово, на људе, на стоку, на дрвеће пољско и на плодове земаљске. Распламсаће се и неће се угасити!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато овако говори Господ Господ: Гле, гнев мој и јарост моја излиће се на ово место, на људе и на стоку и на дрвета пољска и на род земаљски, и распалиће се, и неће се угасити.
Serbian Latin Version : 1865
Zato ovako govori Gospod Gospod: gle, gnjev moj i jarost moja izliće se na ovo mjesto, na ljude i na stoku i na drveta poljska i na rod zemaljski, i raspaliće se, i neće se ugasiti.