Jeremiah 8:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зар нема мелема у Гиладу? Зар тамо нема лекара? Зашто онда нема исцељења за рану мога народа?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зар у Галаду нема мелема? Зар тамо нема лекара? Па зашто онда није оздравила ћерка мога народа?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zar u Galadu nema melema? Zar tamo nema lekara? Pa zašto onda nije ozdravila ćerka moga naroda?
Serbian CNZ
Зар нема балсама у Галаду? Зар тамо нема лекара? Зашто нема лека кћери народа мог?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нема ли балсама у Галаду? Нема ли онде лекара? Зашто се дакле не исцели кћи народа мог?
Serbian Latin Version : 1865
Nema li balsama u Galadu? nema li ondje ljekara? zašto se dakle ne iscijeli kći naroda mojega?