Jeremiah 9:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Долазе дани«, говори ГОСПОД, »када ћу казнити све који су обрезани само на телу:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ево, долазе дани — говори Господ — када ћу казнити све оне само по телу обрезане:
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Evo, dolaze dani — govori Gospod — kada ću kazniti sve one samo po telu obrezane:
Serbian CNZ
Египћане, Јудејце, Едомце, синове Амонове и Моавце, и све с подрезаном косом и у пустињи који бораве! Сви варвари су необрезани, а сав је дом Израиљев необрезаног срца.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ето, иду дани, вели Господ, кад ћу походити све, обрезане и необрезане,
Serbian Latin Version : 1865
Eto, idu dani, veli Gospod, kad ću pohoditi sve, obrezane i neobrezane,