Job 1:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, испружи руку и удари све што је његово, и он ће те проклети у лице.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али пружи руку своју и дирни му у све то што има — неће ли те у лице проклети!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali pruži ruku svoju i dirni mu u sve to što ima — neće li te u lice prokleti!“
Serbian CNZ
Међутим, пружи једном руку, дотакни све што има, па ће те у лице грдити?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али пружи руку своју и дотакни се свега што има, псоваће те у очи.
Serbian Latin Version : 1865
Ali pruži ruku svoju i dotakni se svega što ima, psovaće te u oči.