Job 10:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Зашто си ме из утробе извео? Да сам бар умро, да ме нико не види!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зашто си ме извадио из мајчиног крила? Да сам барем издахнуо, да ме око угледало није!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zašto si me izvadio iz majčinog krila? Da sam barem izdahnuo, da me oko ugledalo nije!
Serbian CNZ
Зашто си ме из материце извадио? Да сам умро, око ме не би видело.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зашто си ме извадио из утробе? О да умрех! Да ме ни око не виде!
Serbian Latin Version : 1865
Zašto si me izvadio iz utrobe? o da umrijeh! da me ni oko ne vidje!