Job 10:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Да бар никад нисам живео! Да су ме бар из мајчине утробе однели у гроб!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Био бих као да ме никад није било, од мајчиног крила до гроба би ме однели.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Bio bih kao da me nikad nije bilo, od majčinog krila do groba bi me odneli.
Serbian CNZ
Био бих као да ме није било, из материце би ме у гроб однели.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Био бих као да никада нисам био; из утробе у гроб био бих однесен.
Serbian Latin Version : 1865
Bio bih kao da nigda nijesam bio; iz utrobe u grob bio bih odnesen.