Job 10:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
земљу најцрње ноћи, оно место сенке смрти и метежа где је и светлост као тама.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
у земљу крајње таме, дубоког црнила и нереда, где је и светло као потпуни мрак.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
u zemlju krajnje tame, dubokog crnila i nereda, gde je i svetlo kao potpuni mrak.’“
Serbian CNZ
земљу дубоке таме смутње и сени смртне, где је светлост као тама.’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У земљу тамну као мрак и у сен смртни, где нема промене и где је видело као тама.
Serbian Latin Version : 1865
U zemlju tamnu kao mrak i u sjen smrtni, gdje nema promjene i gdje je vidjelo kao tama.