Job 11:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Живот ће ти бити светлији од поднева, тама ће ти постати као јутро.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Светлији од поднева живот ће ти бити, а и када ноћ наступи, биће као јутро.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svetliji od podneva život će ti biti, a i kada noć nastupi, biće kao jutro.
Serbian CNZ
Твој живот би сијао јасније него подне, тама би се променила у свануће.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Настаће ти време ведрије него подне, синућеш, бићеш као јутро;
Serbian Latin Version : 1865
Nastaće ti vrijeme vedrije nego podne, sinućeš, bićeš kao jutro;