Job 11:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А очи опаких ишчилеће и више неће налазити уточиште. Једина нада биће им да издахну.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Згаснуће очи зликовачке, уточиште њихово нестаће, а нада једина им је да издахну душу.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zgasnuće oči zlikovačke, utočište njihovo nestaće, a nada jedina im je da izdahnu dušu.“
Serbian CNZ
Грешницима ће се очи угасити, неће имати уточишта, смрт ће им бити надање.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али очи ће безбожницима ишчилети, и уточишта им неће бити, и надање ће им бити издисање.
Serbian Latin Version : 1865
Ali oči će bezbožnicima iščiljeti, i utočišta im neće biti, i nadanje će im biti izdisanje.