Job 14:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Као цвет никне па увене, као сенка која бежи, не опстаје.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Изникне као цвет, па свене; бежи попут сене и не траје.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Iznikne kao cvet, pa svene; beži poput sene i ne traje.
Serbian CNZ
Као цвет ниче, увене, бежи као сен и не остаје.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Као цвет ниче, и одсеца се, и бежи као сен, и не остаје.
Serbian Latin Version : 1865
Kao cvijet niče, i otsijeca se, i bježi kao sjen, i ne ostaje.