Job 14:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Човеков је век одређен; одбројао си му месеце и поставио границе које не може да пређе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Његови су дани одређени, ти познајеш број његових месеци; међе си му поставио да их не прелази.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njegovi su dani određeni, ti poznaješ broj njegovih meseci; međe si mu postavio da ih ne prelazi.
Serbian CNZ
Ако су избројани дани његови и број месеци његових је у теби, и поставио си границу непрелазну,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Измерени су дани његови, број месеца његових у Тебе је; поставио си му међу, преко које не може прећи.
Serbian Latin Version : 1865
Izmjereni su dani njegovi, broj mjeseca njegovijeh u tebe je; postavio si mu među, preko koje ne može prijeći.