Job 16:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Бог у свом гневу насрће на мене, растрже ме и на мене шкргуће зубима. Мој противник ме погледом пробада.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Његов ме гнев раздире и спопада, на мене зубима шкргуће својим, душманин мој је на мене упро очи своје!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njegov me gnev razdire i spopada, na mene zubima škrguće svojim, dušmanin moj je na mene upro oči svoje!
Serbian CNZ
Гнев његов ме растрже, шкргуће зубима и баца се на мене. Непријатељи моји севају очима на мене.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Гнев Његов растрже ме, ненавиди ме, шкргуће зубима на ме, поставши ми непријатељ сева очима својим на ме.
Serbian Latin Version : 1865
Gnjev njegov rastrže me, nenavidi me, škrguće zubima na me, postavši mi neprijatelj sijeva očima svojima na me.