Job 17:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Моји дани су прошли, изјаловили се моји науми и жеље мога срца.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Прохујали су моји дани, намере и жеље срца мога су разбијене.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Prohujali su moji dani, namere i želje srca moga su razbijene.
Serbian CNZ
Дани ми прођоше, замисли пропадоше које сам у срцу свом имао.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
Serbian Latin Version : 1865
Dani moji prođoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.