Job 19:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Гневом је плануо на мене и у непријатеље ме убраја.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ужарио се гнев његов на мене, па ме сматра душманином својим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Užario se gnev njegov na mene, pa me smatra dušmaninom svojim.
Serbian CNZ
Распалио се на мене гнев његов, сврстао ме је међу непријатеље своје.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Распалио се на ме гнев Његов, и узео ме је међу непријатеље своје.
Serbian Latin Version : 1865
Raspalio se na me gnjev njegov, i uzeo me je među neprijatelje svoje.