Job 19:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Гости и служавке сматрају ме странцем, туђинац сам у њиховим очима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Гости мога дома и слушкиње моје гледају ме ко туђинца, за њихове очи ја сам придошлица.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gosti moga doma i sluškinje moje gledaju me ko tuđinca, za njihove oči ja sam pridošlica.
Serbian CNZ
Укућани моји и слушкиње моје гледају ме као странца, туђин сам у очима њиховим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Домашњи моји и моје слушкиње гледају ме као туђина; странац сам у очима њиховим.
Serbian Latin Version : 1865
Domašnji moji i moje sluškinje gledaju me kao tuđina; stranac sam u očima njihovijem.