Job 19:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Знам да мој Откупитељ живи и да ће на крају устати над земљом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али ја знам да Откупитељ мој живи, да ће на крају он стати над прахом!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali ja znam da Otkupitelj moj živi, da će na kraju on stati nad prahom!
Serbian CNZ
Међутим, ја знам да је жив искупитељ мој и он ће последњи над прахом стајати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али знам да је жив мој Искупитељ, и на последак да ће стати над прахом.
Serbian Latin Version : 1865
Ali znam da je živ moj iskupitelj, i na pošljedak da će stati nad prahom.