Job 20:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Плод свога труда вратиће непоједен, у добити од трговања неће уживати,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Вратиће шта је отео, неће моћи то да прогута; уживати неће добра своје трговине.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vratiće šta je oteo, neće moći to da proguta; uživati neće dobra svoje trgovine.
Serbian CNZ
Добитак ће враћати и неће зарадити, надокнадиће оно што је узео и неће уживати
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Вратиће муку, а неће је појести; према благу биће промена, и неће се радовати.
Serbian Latin Version : 1865
Vratiće muku, a neće je pojesti; prema blagu biće promjena, i neće se radovati.