Job 21:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Односе га на гробље и над хумком постављају стражу;
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али када га на гробље буду изнели, неко ће стражарити над хумком.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali kada ga na groblje budu izneli, neko će stražariti nad humkom.
Serbian CNZ
Он се испраћа до гроба и постављају чуваре.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али се износи у гробље и остаје у гомили.
Serbian Latin Version : 1865
Ali se iznosi u groblje i ostaje u gomili.